galiza.indymedia.org
[França] Vivaa a gripe A
Agência de Notícias Anarquistas A.N.A. , 07.11.2009, (Id: 21494)


Cólera rima com gripe A? Para Les Sales Mômes (Os Pirralhos), sim; e foi um bom pretexto para a dupla revisitar [versão punk] a canção de Louise Michel interpretada por Aristide Bruant.
Na verdade as palavras da anarquista Louise Michel (1830-1905) não sofreram qualquer alteração significativa.






Na verdade as palavras da anarquista Louise Michel (1830-1905) não sofreram qualquer alteração significativa.

Afinal, da cólera à gripe A, são sempre os mesmos a encherem os bolsos, as corporações farmacêuticas, lobistas do setor e especuladores de todos os tipos.

Os ratos de biblioteca recuperarão a letra original de "Viva a cólera!" no livro "Louise Michel, pela vida e morte" (Coleção Atas e Memórias do Povo, Edições François Maspéro, 1982), publicação onde Daniel Armogathe e Marion Piper reuniram a obra poética de Louise, a rebelde.

Após ter sido (en)cantada por Aristide Bruant e Marc Ogeret, a versão original será incluída no "Viva a cólera!", o disco de Éric Mie, a ser lançado brevemente, onde se ouvirá também "uma canção sobre Louise Michel".

Para fazer eco, ouvir e ver a performance hilariante com Les Sales Mômes, aqui vai o link da versão atualizada e multivitaminada da canção "Viva a cólera!":

 http://www.youtube.com/watchv=spwcVTRWj3M&feature=player_embedded

Febris... seguimos!


Vivaa a gripe A!


Parece que se espera a gripe A

A coisa é positiva,

Ninguém sabe quando ela virá

Mas sabe-se que ela se aproxima.


R e f r ã o


Vivaa a gripe A, Vivaa a gripe A

Vivaa a gripe A que chegará

De uma à outra margem

Todo o mundo pegará


Os farmacêuticos repetem

Ela vem, é certo

Comprem-nos desinfetante

O sulfato de cloreto


R e f r ã o


O sacristão e abades

Repetem as cantigas

Para atrair os mac`abeados

Nas suas sagradas lojitas.


R e f r ã o


Reúnem-se capitais

prós enterros e velórios

Vender-se-ão à farta caixões

À porta dos cemitérios


R e f r ã o


Todas as manhãs antes do meio-dia

Numa fossa imensa

Apanhar-se-ão os resfriados

Que engrossarão a doença


R e f r ã o


O bom Deus do "Sagrado Coração"

canta "com todos" a sua clique

E os fanáticos assumem o refrão

Cravem "La Republique"!


R e f r ã o


Tradução > Liberdade à Solta

agência de notícias anarquistas-ana


O dia já tarde
festeja a alegria
nas bolhas do guaraná

Winston